Muerte (o cuando menos agonia) en la isla de Mozambique / Death or at Least Agony of the Island of Mocambique

Lagrimas de realizacion No fue sino hasta el ultimo dia, este Domingo que me di cuenta de la muerte o de la agonia realmente de la Isla. Como no me pude dar cuenta me decia hasta esa noche triste? Una lagrima, otra, fluyen y se confunden con el gran Oceano Indico.
Tears of realization Twas not until the last day, this Sunday that I truly perceived the death or the agony of the Island. How could I remain impervious before that night? A tear, another, they flow and mix with the great Indian Ocean. La muerte No fue silenciosa, no. Se notaba en las motocicletas que pasaban por las nuevas calles asfaltadas, en la música occidental “moderna” que salía estrepitosamente por altavoces por los diferentes vientos, por la platica animada de las jóvenes ninguna con su kapulana (como antes) que se dirigian al “espectaculo” de la noche en el ahora celebre Bar Indico de la Isla.
Death Twas not silent, or unbecoming. You could tell by the motorcycles that rode thru the newly pavimented streets, in the western “modern” music that resounded from the speakers at very high volumes from all the directions of the wind. You could tell by the animated conversation of the youth, none of them with the traditional kapulana (as twas before), as they walked to the “espectaculo” (the show) that night in the now celebrated bar Indico on the island. Extincion Aquello me parecio como si una animal estuviera convalesciendo. No, un animal no, todo una especie; como si fuese una extincion. Entonces pense en el Baiji de China. Aquel delfin del Rio Yangtze que fue declarado extinto el año pasado. Ese sentimiento de finalidad, de permanencia terminal. Pense en el parrafo de extinicion del libro de David Quammen, La Cancion del Dodo. En uno de los capitulos, se narra una fantasia de cómo pudo haber sido el ultimo dia del ultimo espécimen de Raphus Cucullatus (dodo). Lo que me acuerdo bien del “espiritu” del texto es la falta de reconocimiento por parte del animal de su extincion. Falta de reconocimiento de que era el ultimo, de su situación como especie y espécimen unico. No, el Raphus Cucullatus de la historia simplemente se fue a dormir aquel dia, inflando sus plumas como siempre lo habia hecho, se hecho a dormir y ya nunca desperto. Y con el se fue el ultimo animal de su especie.
Extintion It all looked to me as if an animal was convalescing. No, not an animal, an entire species; at if twas an extinction. My thoughts drifted to the Baiji in China. That dolphin in the Yangtze River that was declared extinct last year. A feeling of permanent finality. David Quammens’ paragraph on extinction came to me from his book, the Song of the Dodo. One of the chapters narrates a fantasy on the potential last day of Raphus Cucullatus (dodo). In particular I remember well the spirit of the paragraph regarding the animal’s lack of knowledge of its finality, of the end of her and all that came after. The Raphus Cucullatus of the story simply went to sleep that day, puffing its feathers as it always had done, and never woke up. With him, the last animal of its species disappeared. La llegada La isla no es disimilar. Llegue aquí en 2002 con 25 años buscando vivir y me conocer a mi mismo. Kilometros y kilometros de machambas abruptamente terminan con un visual espectacular desde el poblado de Lumbo, en frente de la isla en el lado del Continente. PD: me gusta esta denominación que la gente le da a Africa, el Contiente. Como si no hubiera otro. Claro esta, como Africa no hay otro, el origen del mundo. En Madagascar los de la isla de Ile Saint Marie le decian a Madagascar, La Grande Terre, reverentemente de la misma manera. Esta isla misteriosa entonces comenzaba en la distancia. Al llegar uno se apercibe de las arenas blancas de las calles, de los silencios en la “cidade”, denominada la parte norte de la isla en donde vivian los portugueses durante la colonia. El tumulto de makuti, la parte sur de la isla en donde viven apretujadamente la poblacion negra del grupo Makua. Se dejaban oir tambores (batuca), ver bailes, en particular uno de mis preferidos, tofu, las mujeres jóvenes y viejas adornadas con caras llenas de musiro para suavizarles el cutis, con aquellas joyas y pendientes colgando, vestidas de pie a cabeza (literalmente) en kapulanas multi colores cruzando el puente que conecta la isla a Africa en el viento del Oceano Indico.
The Arrival The island is not dissimilar. I arrived on the island at 25y in 2002 looking to live and to get to know myself. Kilometers and kilometres of machambas that abruptly end with an espectacular visual from the village of Lumbo, just in front of the islán on the Continent´s side. PS: i much enjoy this nomenclatura that people use for Africa, the Continent. As if there was no other. Of course, like Africa, there is no other, the birthplace of the world. In Madagascar the inhabítants of a small island just in front of it, Ile Saint Marie, called Madagacar, La Grande Terre. This mysterious island then commenced at a distance. Upon arrival one perceives the white sand in the streets, the silence of the “city”, thus denominated the northern part of the island where the Portugese colonialistas used to live. In the tumult of Makuti, the southern part of the island where the black Maku population inhabit in slum-like close quarters. Drums were to be heard (batuca), dancez, in particular one of my favourites, tofu, women young and old adorned with full musiro to soften their skin, with pendants and other jewelry, dressed from head to toe (literally) in multi-colored kapulanas crossing the bridge that connects the island to Africa against the wind of the Indian Ocean.
El Silencio Se oia el Silencio. Un Silencio que no solo es un sustantivo sino fuerte y con carácter. Un Silencio que con su aliada Noche , jugeteaba con estrellas. Un Silencio que solo si uno le daba su debido respeto, soltaria los sonidos de la noche, que el acobijaba protegiendo. Una batuca distante, una ceremonia de magini, tofu; todo bajo el abrazo del Silencio. Silence I could hear the silence. A Silence that was not only a noun, but one strong and with character. A Silence that with its ally Night, played with the stars. A Silence that only if one would care to respect, would release the sounds of the night, which it had carefully tended and protected. A distant batuca, a magini ceremony, tofu; all within Silence’s embrace. La Distancia Todo cambia, que esto quede claro. Que nadie espera que una poblacion se convierta en un museo, porque entonces no seria realidad, y no hay nada mejor que ver las cosas que son como son. Sin embargo, la distancia de la isla (como dijeran los brasileiro “e longe mesmo!”), la originalidad de todo, la historia aguerrida de Mozambique con su division de norte/sur por el rio Zambezi y en el norte por el Rovuma dejaba ver una distancia que podia dar una diferenciación unica a la isla. Un tipo de “expeciacion” como aquellas que ocurrio en las montañas de Papua Nova Guinea y Madagascar. Era una esperanza en terminos de “originalidad”. En este ambiente, en este “setting” se daba a ver que podriamos ter un Djenne o un Timbuktu moderno., una originalidad Africana. Distance All changes, this should be stated clearly upfront. Tis nobody’s expectation that a population becomes a living museum, because then it would not reflect reality, and there is nothing better for things to be as they are now. Nonetheless, the island’s distance seemed magnified (as they would say in portuguese “e longe mesmo!”) by the originality of all, the war-scarred history of Mozambique with its north/south division by the Zamabezi and at its northern-most by the Rovuma. As if in this place we could see speciation as it had happened in those mountains of Papua New Guinea and Madagacasar. The island represented hope in its originality. IN this environment, in this setting, one could envision a modern Djenne or Timbuktu, a rebirth of African originality.
El Cambio Pero todo cambio. Y cambio hacia algo que uno oye en NY, HK, Londres, Paris. Los ritmos los mismos, la ropa la misma, los deseos los mismos. Homogenizacion que hace que todas las frutas sean bananas (y no ampalibes, ravas, etc), los animales vacas, y los hombres (y mujeres) zombies. Homogenizacion que talvez uno pensara pasara al lado, lejos, arrastrado por las fuertes corrientes del canal de Mozambique o atorado en los corales que protegen a la isla. Sin embargo, la homogenizacion, que esta aquí.
Change But all changed. And it changed towards what one would heare in NY, HK, London or Paris. Same rhythms, same clothing , same desires. Homogenization that makes that all the fruits become bananas (as opposed to ampalibe, rava, etc), animals become cows and men (and women) zombies. Homogenization that one may have thought would have passed away from here, dragged away by the strong currents of the Channel of Mozambique or at least stuck in the corals that protect the island. Nonetheless, homogenization is here.
El Cambio II Pero que paso? Como cambia todo de la noche a la magnana? Como cambia todo sin imaginación? Sin inovacion? Sin cuando menos una africanizacacion de los conceptos? (“Cuando menos”, odio estas palabras, implican un diminutivo y una barra tan baja). Estoy seguro que ni Jomo Kenyatta ni Kwame Nkrumah pensaban en esta convergencia de valores en aquellos congresos de mediados de siglo en donde se discutian soluciones africanas a problemas africanos. Ni Eduardo Mondlane, Chissano o Machel, herois da guerra Mozambicana, me imagino pensaron eso para “su” / nuestro Mozambique.
Change II But what happened? How did it all changed overnight? How does it all change without imagination? Without innovation? Without even at least an Africanization of the “concepts“? (“at least”, detest these words since they imply a diminutive and place the bar so low). I am sure that neither Jomo Kenyatta nor Kwame Nkruman thought of this convergence while attending those congresses in the middle of the last century where they discussed African solutions to African problems. Neither did Eduardo Mondlane, Chissano or Machel, heroes of the Mozambican war, thought or imagined that for “theirs”/”our” Mozambique. Las Lagrimas II Una lagrima, otra, fluyen y se confunden con el gran Oceano Indico. Como perder a un amigo. Pero las lagrimas se secan y como la lluvia, detrás viene el sol, o la posibilidad de el.
Tears II One tear, another one, they flow and mix with the great Indian Ocean. The feeling of losing a friend. But tears dry up and as rain, behind them comes the sun, or the possibility of.
La isla en agonia pero sin muerte Es assim. Y es este el sol. Porque para tener una extincion se necesita acabar cada uno de los miembros de la especie. La memoria se agota. Y este no es el caso aquí. Pienso en Raices de Alex Huxley, en Kunta Kinte y el mismo Huxley que fue hasta Gambia, alli donde crece el rio Kamby Bilongo por una memoria de antepasados a recobrar su presente. La isla tiene la misma oportunidad, y muchos ejemplos de su valor unico, aunque menos que ejemplos de convergencia y homogenización de cultura, pero hay. Simplemente hoy al transitar e Johannesburg, se subio Mamma Africa en carne y hueso. Una mujer de Ndebele cómo de 50 años, con su atuendo tipico caminaba por el aeropuerto como una reina de Africa. Y porque no recordar la ceremonia en conmemoración del templo Indu en la isla este pasado 9-11 de enero! Contadores, abogados y niños hindus bailaban bañados en colores (parecia Pali!) y rezando varios Ohms se unian a las ceremonias como habia sido por siglos y siglos. La isla (y realmente Africa) de nuevo me pone un espejo para poder evaluarme ahora que termino el año. Pide el Continente que se le unan para continuar con aquella originalidad derivada de tantos y tantos años. Me acuerdo de aquella frase de Colin Powell acerca de “sirvo a la discreción del presidente”. Aquí no hay un presidente, sino un Continente; que es mucho mas que un presidente. Continuamos entonces con nuestra labor en la isla ahora de manera incremental, mayor, mas urgente, con mas intensidad ahora. Si no, la isla original se va por el mismo tiempo que se va el baiji. Y a ese delfin, hace tiempo que no se le ve….. The island in agony but not yet dead It is what is now. And this is the sun. In order to have an extinction, every last member of that species needs to have disappeared for ever. Memory dries up; this is not the case here yet. I think of Roots of Alex Huxley, in Kunta Kinte and even of Huxley that went all the way to Gambia, where the river Kamby Bilongo passes for the memory of its antecessors to recover his present. The island has the same opportunity, and many more samples of its uniqueness, although increasingly less when compared to points of convergence and homegenization of culture, but they exist. Simply today while connecting in Johannbesburg, Mamma Africa impersonated arrived in flesh and blood. A Ndebele woman of about 50 years, with her traditional attire, walking around the airport as a queen, a queen of Africa. One cannot forget the ceremony of the commemoration of the Hindu temple on the island this past 9-11 of January! Accountants, lawyers and hindu children danced completely covered in colours (as in Pali!) praying under chants of Ohms and came united in ceremony as it had been for centuries. The island (and really Africa) once again puts forth to me a mirror to evaluate myself now that the year has ended. The Continent asks for people to come in communion with the originality of self derived from so many many years. Colin Powerll’s phrase comes to mind “ I serve at the discretion of the president”. Here there is no president, but a Continent, that is much more than a president. We continue then with our labour on the island, but now with renewed impetus, more urgent, with more intensity. If not, the originality of the island will go the same way as the baijji. It has been a long time since anybody has seen this dolphin….

Comentários

  1. que buena la pagina hermana, en especial la reseña del callejon del medio... yo tmb hacia lo de pisar la chusca, y cuando no iva con tigo, y me iva con mis compañeros de curso, Varoli, Sammy, Jose, Marco, Caceres, etc, jugavamos al "Hoyito pata" que consitia en jugar a la pelota con piedras y tirarcelas entre las piernas, y si te hacian un hoyito... por ende pata, jajajaja era muy bueno ese juego, hasta que un dia le hicieron un hoyito al sammy, y cunado le pegron una la pata, varoi le pego tan fuerte, que lo levanto como a metro y medio del suelo en posicion horizontal, y cayo de cabeza a una piedra y... eh ahi cunado termino el juego....
    despues decidimos que tiranos piedras cual guerrilla boliviana era mucho mas sano.

    ResponderExcluir

Postar um comentário